Udmurt (; Cyrillic: Удмурт) is a Permic languages language spoken by the Udmurt people who are native to Udmurtia. As a Uralic languages language, it is distantly related to languages such as Finnish language, Estonian, Mansi language, Khanty language, and Hungarian. The Udmurt language is co-official with Russian language within Udmurtia.
It is written using the Cyrillic alphabet with the addition of five characters not used in the Russian alphabet: Ӝ/ӝ, Ӟ/ӟ, Ӥ/ӥ, Ӧ/ӧ, and Ӵ/ӵ. Together with the Komi language and Permyak languages, it constitutes the Permic grouping of the Uralic Language family. The Udmurt language shares similar Agglutination structures with its closest relative, the Komi language.
In 2010, per the Russian census, there were around 324,000 speakers of the language in the country, out of the ethnic population of roughly 554,000. Ethnologue estimated that there were 550,000 native speakers (77%) out of an ethnic population of 750,000 in the former Russian SFSR (1989 census), Ethnologue code=UDM a decline of roughly 41% in 21 years.
A continuum of intermediate dialects between Northern and Southern Udmurt is found, and literary Udmurt includes features from both areas. Besermyan is more sharply distinguished.
The differences between the dialects are not major and mainly involve differences in vocabulary, largely attributable to the stronger influence of Tatar in the southern end of the Udmurt-speaking area. A few differences in morphology and phonology still exist as well; for example:
Д + Ж |
Дь + Зь |
Like Komi language і. Non-palatalizing form of и. |
In loanwords. |
In loanwords. |
In loanwords. |
Ть + Сь |
Т + Ш |
In loanwords. |
Distinguishes palatalized consonants ( ) from unpalatalized consonants followed by /j/ if followed by vowel; for example, and are written зё ( źo) and зъё ( zjo), respectively. |
Udmurt is an [[agglutinating]] language. It uses [[affix]]es to express possession, to specify mode, time, and so on.
No gender distinction is made in or personal pronouns.
There is no congruency between adjectives and nouns in neutral Udmurt noun phrases; in other words, there is no adjective declension as in the inessive noun phrase бадӟым гурт ын ("in a big village"; cf. Finnish grammar inessive phrase iso ssa kylä ssä, in which iso "large" is inflected according to the head noun).
+ Udmurt cases | |
village | |
genitive case | of a village / village's |
village (as an object) | |
ablative | from a village |
dative | to a village |
instrumental | by means of a village |
abessive | without a village |
adverbial case | in a village way |
in a village | |
into a village (or house) | |
from a village | |
starting from a village | |
end up at a village | |
along a village | |
towards a village |
+ Attributive plural !Udmurt !Transliteration !English | ||
italic=unset | ćeber(eś) nyl jos | (the) beautiful girls |
+Morphological order !Udmurt !Transliteration !English | ||
ныл ъёслы | nyl josly | to the girls |
гурт ъёсазы | gurt josazy | to/in their villages |
+ Attributive plural !Udmurt !Transliteration !English | ||
italic=unset | nyljos ćeber eś | the girls are beautiful |
italic=unset | toljos kuź eś | the winters are long |
+ Personal pronouns ! ! singular ! plural |
More details:
+ Interrogative pronouns (nominative case) !Udmurt !English | |
ма | what |
кин | who |
маос | what |
кинъëс | who |
There are three verbal moods in Udmurt: indicative, Conditional mood and Imperative mood. There is also an optative mood used in certain dialects. The indicative mood has four tenses: present, future, and two past tenses. In addition there are four past tense structures which include auxiliary verbs. Verbs are negated by use of an auxiliary negative verb that conjugates with personal endings.
The basic verbal personal markers in Udmurt are (with some exceptions):
+ Personal endings of verbs !Person !Ending | |
1st | -Ø |
2nd | -д |
3rd | -з |
1st | -мы |
2nd | -ды |
3rd | -зы |
+ Example conjugation: тодыны (conjugation I) !Person !Udmurt !Transliteration !English | |||
1st | тод ӥсько* | tod iśko* | I know |
2nd | тод ӥськод* | tod iśkod* | you know |
3rd | тод э | tod e | he/she knows |
1st | тод ӥськомы | tod iśkomy | we know |
2nd | тод ӥськоды | tod iśkody | you know |
3rd | тод о | tod o | they know |
The Udmurt language, along with the Tatar language, influenced the language of the Udmurt Jews, in the dialects of which the words of Finno-Ugric and Turkic origin there were recorded.Altyntsev A.V., "The Concept of Love in Ashkenazim of Udmurtia and Tatarstan", Nauka Udmurtii. 2013. № 4 (66), pp. 131–132. (Алтынцев А.В., "Чувство любви в понимании евреев-ашкенази Удмуртии и Татарстана". Наука Удмуртии. 2013. №4. С. 131–132: Комментарии.) Goldberg-Altyntsev A.V., "A short ethnographic overview of the Ashkenazic Jews' group in Alnashsky District of Udmurt Republic". Die Sammlung der wissenschaftlichen Arbeiten der jungen jüdischen Wissenschaftler. Herausgegeben von Artur Katz, Yumi Matsuda und Alexander Grinberg. München, Dachau, 2015. S. 51. Гольдберг-Алтынцев А.В., "Краткий этнографический обзор группы ашкеназских евреев в Алнашском районе Удмуртской Республики / пер. с англ. яз. А.Й. Каца." Jewish studies in the Udmurt Republic: Online. Part 1. Edited by A. Greenberg. February 27, 2015 published. P. 3. Goldberg-Altyntsev A.V., "Some characteristics of the Jews in Alnashsky District of Udmurt Republic." The youth. The creativity. The science. Edited by V. Cox, A. Katz and A. Greenberg. Trenton, 2014, p. 28. (גאלדבערג-אלטינצעוו א.ו., ". איניגע באזונדערהייטן פון די יידן אין אלנאשסקער רייאן פון ודמורטישע רעפובליק" The youth. The creativity. The science. = Die Jugend. Die Kreativität. Die Wissenschaft. = נוער. יצירתיות. מדע Edited by V. Cox, A. Katz and A. Greenberg. Trenton, 2014. P. 28.)
The romantic comedy film Berry-Strawberry, a joint Polish-Udmurt production, is in the Udmurt language.
In 2013, the film company "Inwis kinopottonni" produced a film in the Udmurt language called Puzkar ("nest"). "Пузкар (удмурт кино)".
The Bible was first completely translated into Udmurt in 2013.
|
|